linguatools-Logo

Übersetzungen

[Weiteres]
conducir un coche fahren 10
Kutsche fahren 1 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

conducir un coche Autofahren 1

Verwendungsbeispiele

conducir un coche fahren
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

“Nuestros coches demuestran que conducir un coche eléctrico puede ser divertido y fiable, además de compatible con el estilo de vida de los clientes”.
Wir zeigen, dass elektrisches Fahren zuverlässig möglich ist und Spaß machen kann, ohne dabei Einschränkungen beim Lebensstil in Kauf nehmen zu müssen“ sagt Susan Docherty, President und Managing Director Chevrolet Europe.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto raumfahrt    Korpustyp: Webseite
si yendo por una carretera de montaña nos acercamos a un farallón en un coche cuyos frenos pueden fallar y nos envuelve una niebla, ¿ debemos conducir con más o menos prudencia?
Wenn man auf einer Bergstraße in einem Auto fährt, dessen Bremsen versagen könnten, und sich einer Klippe nähert, während eine Nebelbank heraufzieht, sollte man dann vorsichtiger oder unvorsichtiger fahren?
   Korpustyp: Zeitungskommentar
Sherman nunca deja que nadie conduzca su coche.
Sherman läßt keinen anderen fahren.
   Korpustyp: Untertitel
Una forma alternativa de explicar lo que ocurre en la línea del tiempo con conceptos de Física General es imaginarnos que vamos conduciendo un coche a 100 km/h, si queremos fijarnos más en las casas o los árboles que hay a los lados de la calle, lo podemos conseguir yendo más despacio.
Was mit dem Zeitstrahl passiert, kann man auch anders mit den Konzepten über die Allgemeine Physik erklären, nämlich dadurch, dass wir uns vorstellen, wir fahren 100 km/h. Wenn wir wollen, konzentrieren wir uns mehr auf die Häuser oder Bäume am Straßenrand, was wir beim Langsam fahren schaffen;
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Sherman McCoy no conducía el coche.
Sherman McCoy ist nicht gefahren.
   Korpustyp: Untertitel
De acuerdo con la legislación Portuguesa que regula los vehículos con matrícula no Portuguesa, vehículos con matrícula extranjera únicamente se pueden conducir por personas (que no sea el dueño del coche), autorizadas por las relevantes autoridades Portuguesas Por lo que, hay algunas restricciones sobre algunos operadores de parking que ofrecen el servicio de aparcacoches.
Um den portugiesischen Rechtsvorschriften zur Regelung von Fahrzeugen mit nicht-portugiesischem Kennzeichen zu entsprechen, können Fahrzeuge mit ausländischem Kennzeichen nur von Personen (außer dem Besitzer) gefahren werden, die eine ausdrückliche Erlaubnis von der entsprechenden portugiesischen Behörde haben. Daher gelten gewisse Einschränkungen für Parkplätze, die den Valet-Service anbieten.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Así que subid al coche y conducid en dirección oeste hasta llegar al mar.
Ihr fahrt jetzt nach Westen, bis ihr die Brandung seht.
   Korpustyp: Untertitel
¿Quién tiene diecinueve años y no sabe conducir un coche?
19 Jahre und kann nicht fahren!
   Korpustyp: Untertitel
oh, te va a encantar sí, puedes conducir coches, umm o jugar a tenis, o puede…puedes bailar
Oh, das wird dir gefallen. Ja, du kannst Rennen fahren, ähm, oder Tennis spielen, oder du kanns…du kannst tanzen.
   Korpustyp: Untertitel
Yo no conducía el coche.
Ich bin nicht gefahren.
   Korpustyp: Untertitel

58 weitere Verwendungsbeispiele mit "conducir un coche"

12 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Es com…...conducir un coche a demasiada velocidad.
Es is…als fährt man zu schnell Auto.
   Korpustyp: Untertitel
La próxima vez aprendes a conducir y cómprate un coche.
Mach 'n Führerschein und kauf dir 'n Auto!
   Korpustyp: Untertitel
Lo peor es conducir un coche de segunda mano.
Und ich fahre einen Gebrauchtwagen!
   Korpustyp: Untertitel
Tienes un don. - Naciste para conducir este coche.
Du bist für so einen Wagen wie geschaffen.
   Korpustyp: Untertitel
Por consiguiente, conducir un coche eléctrico ofrece muchas ventajas.
Ihre Batterie kann mit nachhaltig erzeugter Energie aufgeladen werden.
   Korpustyp: EU DCEP
Es sencillo conducir por Podgorica en un coche de alquiler.
Es ist nicht schwer, sich in Podgorica mit dem Mietauto zu orientieren.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
“Un coche más ligero es más divertido de conducir”. ES
“Leichtere Autos bieten mehr Fahrspaß.” ES
Sachgebiete: auto politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Conducir un coche manual nunca fue más agradable y estiloso.
Noch nie hatte manuelles Schalten so viel Klasse.
Sachgebiete: verlag auto internet    Korpustyp: Webseite
Por eso, tampoco es lo mismo conducir un coche grande que un coche pequeño.
Deshalb ist es auch ein Unterschied, ob man ein großes Auto oder ein kleines Auto fährt.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
No se espera que SINGULAIR afecte a su capacidad para conducir un coche o manejar máquinas.
Es ist nicht zu erwarten, dass SINGULAIR Ihre Verkehrstüchtigkeit oder Ihre Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen beeinträchtigt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Como lo de no poder conducir un coche sin permiso. - ¿Por qué no?
Ich darf nicht einmal ohne Erlaubnis ans Steuer. - Warum nicht?
   Korpustyp: Untertitel
para poder alquilar un coche se requiere carné de conducir vigente.
Um ein Auto zu mieten, müssen Sie im Besitz eines gültigen Führerscheins sein.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
“Un coche más ligero es más divertido de conducir”. Shigeo Mizuno ES
„Leichtere Autos bieten mehr Fahrspass.“ Shigeo Mizuno ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto politik    Korpustyp: Webseite
También se brindan instrucciones sobre cómo conducir hasta Barcelona si deseas alquilar un coche.
Sollten Sie entscheiden, ein Auto zu mieten, finden Sie hier auch Anweisungen zur Fahrtroute.
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
‘Si me compráis ahora un coche de pedales BERG, más tarde os ahorrareis clases de conducir.’
„Wenn ihr mir jetzt einen BERG-Gokart kauft, brauche ich später nicht so viele Fahrstunden.“
Sachgebiete: film media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es por ello que es difícil conducir aquí en un coche de alquiler. ES
Es kann schwer sein sich mit dem Mietauto zu orientieren. ES
Sachgebiete: flaechennutzung tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Si no desea conducir hasta Oslo, puede alquilar un coche cuando llegue.
Sollten Sie nicht mit dem eigenen Auto anreisen wollen, dann können Sie in Oslo einfach und bequem ein Auto mieten.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Es recomendable disponer del carné de conducir internacional, en caso de que quiera alquilar un coche.
Wünschenswert ist auch ein internationaler Führerschein, falls sie bei Rent-a-car ein Auto mieten wollen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
No tardarás en darte cuenta de que conducir un coche eléctrico es muy rentable.
Und schon wissen Sie, dass Sie elektrisch besonders günstig unterwegs sind.
Sachgebiete: auto raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Si conducir un convertible sólo puede ser un sueño, Opel ofrece una amplia gama de modelos Station Wagon, Todoterrenos, Coches urbanos y Coches deportivos.
Sollte ein Cabrio für Sie im Augenblick keine Option sein, die breite Modellpalette von Opel bietet ebenso hochwertige Kombis, SUVs, Kleinwagen und Sportwagen. CASCADA
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Vamos a arrestarte por robar un coche, conducir borracho, beber en público y resistencia a la autoridad.
Da hätten wir Autodiebstahl, Trunkenheit am Steuer. .. .. . Trunkenheit in der Öffentlichkeit und Widerstand bei der Festnahme.
   Korpustyp: Untertitel
No se espera que montelukast afecte a la capacidad del paciente para conducir un coche o utilizar máquinas.
Es ist nicht zu erwarten, dass Montelukast die Fahrtüchtigkeit und die Fähigkeit zum Bedienen von Maschinen eines Patienten beeinträchtigt.
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
Por ejemplo, cuando PaRappa quiere hacerse con un coche para impresionar a Sunny, tiene que asistir a clases de conducir.
Wenn PaRappa also ein Auto braucht, um Sunny zu beeindrucken, dann nimmt er Fahrstunden.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Tivat es una pequeña ciudad y es muy sencillo conducir un coche de alquiler por sus calles. ES
Tivat ist eine kleine Stadt und es ist nicht schwer, sich in einem Mietauto zu orientieren. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Descubre las ventajas del nuevo Nissan 370Z y siente la satisfacción de conducir un coche deportivo de alto rendimiento! ES
Das mit einem Lithium-Ionen-Akku betriebene Elektroauto fährt Sie in eine neue Ära der Elektromobilität und bringt Sie umweltschonend ans Ziel! ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
No, usted puede alquilar un coche en Costa Rica con su licencia de conducir emitida en su país.
Um einen Wagen in Costa Rica zu mieten, reicht eine in Deutschland ausgestellte Fahrerlaubnis.
Sachgebiete: transport-verkehr infrastruktur jagd    Korpustyp: Webseite
Los asientos del coche están relativamente cerca del suelo y tiene grandes neumáticos, con lo que es básicamente un coche divertido de conducir.
Dieses Auto liegt relativ nah am Boden und besitzt breite Reifen, was für viel Fahrspaß sorgt.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr tourismus auto    Korpustyp: Webseite
Para conocer Tallinn, sin embargo, es mejor no conducir el coche. Caminar es más rápido, también coger un tranvía, un autobús o un taxi.
Wer nur in oder um Tallinn herumfahren möchte, sollte lieber laufen, die Straßenbahn, den Bus oder das Taxi nutzen. Es geht einfach schneller!
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Podrás alquilar un coche si eres mayor de 21 años y tienes un permiso de conducir con un año de antigüedad.
Wenn Sie über 18 Jahre alt sind und seit mindestens einem Jahr über einen gültigen Führerschein verfügen, können Sie One Way-Mieter werden.
Sachgebiete: verlag auto handel    Korpustyp: Webseite
El resultado es un mayor ahorro de combustible, una potencia más directa y un coche tan divertido de conducir que casi parece manual. ES
Das Ergebnis: Ein verbesserter Kraftstoffverbrauch, mehr Dynamik und noch mehr Fahrspaß, der sich fast schon wie manuell bedient anfühlt. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
También existe la posibilidad de alquilar un microbús o alquilar un coche si quieres conducir según tu propia disponibilidad por Gerona.
Es gibt auch die Möglichkeit, einen Kleinbus oder einen Mietwagen zu mieten wenn Sie ganz in Ruhe in Gerona herumfahren möchten.
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Para alquilar un coche, los conductores deben tener más de 21 años y contar con un carné de conducir en vigor;
Die Voraussetzungen, ein Auto zu mieten, sind das Mindestalter von 21 Jahren und der Besitz eines gültigen Führerscheins.
Sachgebiete: luftfahrt tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Para el alquiler de un coche en Mallorca con ROIG tienes que tener 21 años y el carnet de conducir debe tener un año de antigüedad.
Um einen Mallorca-Mietwagen bei ROIG mieten zu können, müssen Sie 21 Jahre alt und seit mindestens 1 Jahr im Besitz einer Fahrerlaubnis sein.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation e-commerce    Korpustyp: Webseite
No obstante, los analgésicos opioides pueden disminuir la capacidad mental y/ o física necesaria para realizar tareas potencialmente peligrosas (p. ej., conducir un coche o utilizar maquinaria).
Allerdings beeinträchtigen Opioid-Analgetika die geistige und/oder körperliche Fähigkeit zur Bewältigung potenziell gefährlicher Aufgaben (wie z.B. das Führen eines Fahrzeugs oder das Bedienen von Maschinen).
Sachgebiete: medizin    Korpustyp: EU EMEA
R) Sí, Need for Speed está ambientado en un mundo abierto complejo con aproximadamente el doble de coches para conducir que en NFS Rivals.
A: Ja, Need for Speed spielt in einer detailreichen offenen Welt mit etwa der doppelten Menge befahrbarer Straßen wie NFS Rivals.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Por eso podrás conducir un coche ecológico o incluso donar el importe equivalente a la emisión de CO2 de tu vehículo. ES
Wenn auch Sie die Umwelt schonen möchten, dann wählen Sie ein ökologisches Modell aus oder spenden das Äquivalent der CO2-Emissionen Ihres Fahrzeugs. ES
Sachgebiete: transport-verkehr astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
En estos nuevos desafíos, aprenderás cómo conducir un auténtico coche de Formula 1 de la mano del campeón mundial Sebastian Vettel.
In diesen neuen Herausforderungen lernt ihr, wie ihr einen authentischen Formel 1-Wagen fahrt, und zwar direkt von Weltmeister Sebastian Vettel.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Tendrás un coche a tu disposición en el que podrás hacer algunos cambios para adaptarlo mejor a tu manera de conducir. ES
Sie werden ein Auto zur Verfügung, wo Sie einige Änderungen vornehmen, um besser an Ihre Reit haben. ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Esta carrera es lo más parecido a conducir un coche real, tendrás que cambiar las marchas en el momento adecuado o se acabará la carrera. ES
Dieses Rennen ist eher wie das Führen eines echten Auto, müssen Sie Gänge zum richtigen Zeitpunkt oder Karriere am Ende zu ändern. ES
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Si quiere alquilar un coche deberá tener un permiso de conducir vigente, así como una tarjeta de crédito y según el proveedor y tipo de coche, una edad mínima.
Wer ein Auto mieten will, muss mindestens 21 Jahre alt sein, einen gültigen Führerschein sowie eine Kreditkarte besitzen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Alquilar un coche en el aeropuerto de Ibiza es muy útil ya que un coche de alquiler le va a permitir conducir y ver toda la isla fácilmente sin tener que perder tiempo esperando colas de transporte público.
Es ist von Vorteil einen Mietwagen in Ibiza zu haben, da dies ermöglicht die Insel ganz und gar zu erkunden. Ausserdem erspart es Ihnen an langen Schlangen für die öffentlichen Verkehrsmittel anzustehen.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Idealmente, la decisión de conducir o no un coche debería ser una decisión conjunta adoptada por un paciente y su médico de cabecera, en donde este juzgue de buena fe si esa persona sigue estando o no en condiciones de conducir un coche, y el paciente debería respetar dicha decisión.
Im Idealfall fällt die Entscheidung, ob Auto gefahren wird oder nicht, zwischen einem Patienten und seinem Arzt, und der Arzt beurteilt nach bestem Gewissen, ob diese Person noch in der Lage ist, ein Auto zu steuern, und der Patient sollte diese Entscheidung respektieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Son muy divertidos, pero también pueden resultar peligrosísimos; me pone los pelos de punta ver a un adolescente conducir un quad a cien kilómetros por hora entre coches en una vía pública sin llevar ni siquiera un casco.
Es erschreckt mich, wenn ich Jugendlichen sehe, die zwischen Autos auf einer öffentlichen Straße einen Quad auf 100 km/h beschleunigen, noch dazu ohne Sturzhelm.
   Korpustyp: EU DCEP
Reserve un vuelo a Dammam/Dhahran para dar unos palos en un curso de golf, navegar por el océano tranquilo o conducir un coche por las dunas del desierto.
Dann buchen Sie einen Flug nach Dammam/Dhahran und spielen Sie eine Runde auf dem Golfplatz, segeln Sie auf dem sanften Ozean oder machen Sie eine rasante Rallye durch die Wüste.
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Podrás conducir un coche de policía o una ambulancia pero no esperes que otro colega se haga a un lado y te deje que lo adelantes en mitad de la carrera.
Ihr fahrt vielleicht ein Polizeiauto oder einen Rettungswagen, dürft aber nicht erwarten, dass das restliche Sackfolk einfach an die Seite fährt und euch mitten im Rennen überholen lässt.
Sachgebiete: kunst theater internet    Korpustyp: Webseite
Es sencillo conducir un coche de alquiler por las calles de la ciudad, ya que éstas se encuentran en buen estado y con buena señalización, aunque sería de gran ayuda tener un poco de conocimiento del idioma español.
Es ist nicht schwer, sich mit einem Mietauto in Montevideo zu orientieren. Die Straßen und die Beschilderung sind gut (obwohl einige Spanischkenntnisse hilfreich sind).
Sachgebiete: transport-verkehr e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Está claro que, dado el elevado número de coches, la creciente movilidad y el mayor deseo por brindar cada vez a más gente la oportunidad de conducir, el asunto de las emisiones constituye un problema clave que tendremos que afrontar.
Selbstverständlich ist die Emissionsproblematik angesichts des erhöhten Fahrzeugaufkommens, der erhöhten Mobilität und den Bestrebungen, immer mehr Menschen den Besitz eines eigenen Fahrzeugs zu ermöglichen, ein Schlüsselthema, das zu klären ist.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Pienso que, si las cosas se hacen a menor escala, tendremos un mayor sentimiento de comunidad y las personas no tendrán que conducir sus coches a todas partes y vivir en su propia burbuja, en su propia zona de confort.
Ich denke, wenn alles kleiner abläuft, herrscht mehr Gemeinschaftssinn und die Leute sind nicht so fixiert auf ihr eigenes Auto, ihre eigene Schublade, nur ihre Bequemlichkeit.
   Korpustyp: Untertitel
El tráfico en Beauvais no es muy complicado, sin ningún tipo de problemas el turista podrá conducir un coche de alquiler para visitar los lugares de interés dentro y fuera de la ciudad. ES
In Beauvais herrscht kein sehr starker Verkehr, Sie können problemlos mit Ihrem Mietwagen die Sehenswürdigkeiten innerhalb und außerhalb der Stadt entdecken. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ciudades como Sevilla, Granada, Jerez, Córdoba y Ronda, con todo lo que tienen que ofrecer, se encuentran a solamente dos horas en coche- también puede conducir hasta Tánger y coger un ferry a Marruecos.
Städte wie Sevilla, Granada, Jerez, Cordoba und Ronda mit ihrem großen kulturellen Angebot, sind innerhalb von zwei Stunden zu erreichen. Selbst Tanger in Marokko erreichen Sie in circa zweieinhalb Stunden mit dem Auto und der Fähre.
Sachgebiete: luftfahrt transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
El equipo de invierno es obligatorio para su coche por lo que conducir en condiciones invernales no debería ser un problema para usted, si decide viajar al Zürserhof en su propio vehículo. AT
Winterausrüstung für Ihr Auto ist Pflicht und winterliche Fahrbedingungen sollten Ihnen nichts anhaben können, wenn Sie sich dafür entscheiden, mit dem eigenen PKW in den Zürserhof anzureisen. AT
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Qué desagradable resulta la simple idea de subirse a un coche con el volante helad…Puede que el volante de tu coche disponga de un sistema eléctrico de calefacción, pero si no es el caso, adquiera unos guantes de conducir Bridgestone. ES
Stellen Sie sich vor, Sie steigen ins Auto und das Lenkrad ist eiskalt! Vielleicht hat Ihr Auto ein elektrisch beheiztes Lenkrad – wenn nicht, investieren Sie stattdessen in Bridgestone Fahrhandschuhe. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En virtud de la legislación vigente, para conducir un «minicar» es suficiente el permiso para ciclomotores, aunque el tipo de conducción requerida y la estructura y características de estos vehículos son mucho más similares a las de un coche que a las de un ciclomotor, especialmente en términos de educación y seguridad vial.
Nach geltendem Recht reicht zum Führen eines Leichtfahrzeugs der Führerschein für Kleinkrafträder aus, auch wenn die erforderliche Fahrweise sowie der Aufbau und die Merkmale dieser Fahrzeuge denjenigen eines Pkws viel ähnlicher sind als denen eines Kleinkraftrads, vor allem was die Verkehrserziehung und -sicherheit anbelangt.
   Korpustyp: EU DCEP
En la situación actual, los impuestos de matriculación pueden conducir a una doble imposición en el caso de los ciudadanos que cambian su domicilio habitual de un país europeo a otro, o que introducen en su país un coche de segunda mano procedente de otro. ES
In der derzeitigen Situation kann die Zulassungssteuer zu einer doppelten Besteuerung führen, wenn Bürger ihren ständigen Wohnsitz von einem EU-Mitgliedstaat in einen anderen verlegen oder wenn ein Gebrauchtwagen aus einem anderen EU-Mitgliedstaat eingeführt wird. ES
Sachgebiete: oeffentliches steuerterminologie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Es muy sencillo conducir alrededor de Berna en un coche de alquiler, pero a la hora de conseguir un lugar donde aparcar en las calles de la ciudad se convierte en una tarea muy costosa, tanto en las calles como en los aparcamientos cubiertos.
Es ist nicht schwierig, sich mit dem Mietwagen in Bern zurechtzufinden, aber das Parken in der Stadt ist erschreckend teuer, sowohl auf der Straße als auch in Parkgaragen.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation infrastruktur bahn    Korpustyp: Webseite
Quisiera añadir que si quieren depender menos de las importaciones de petróleo y gas a fin de que los vehículos de motor emitan menos CO2, difícilmente podrán ofrecer la energía nuclear como alternativa, a menos que en Europa acordemos conducir exclusivamente coches eléctricos. No creo que esto vaya a pasar en un futuro cercano.
Leider ist die Kollegin Grossetête, die mich um eine Antwort zum Thema Kernenergie gebeten hat, nicht mehr im Saal - vielleicht richten Sie ihr die Antwort aus: Wenn Kernenergie in Europa 15 % des Endenergieverbrauchs ausmacht, dann macht es nicht viel Sinn, sich nur auf diese 15 % zu konzentrieren.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Esta hoja de computadora confirma que dos muchachos que responden a la descripción, fueron arrestados hace dos días por el Sheriff Tilman en el condado de Jasper, Georgia, por conducir un coche robado marca Pontiac Tempest 1963 verde metálico convertible, con neumáticos Michelin modelo XGV, tamaño 75R-14.
Es wurde bestaetigt, dass zwei Jungen…..auf die die Taeterbeschreibung passt, vor zwei Tage…..in Jasper County verhaftet wurden…..weil sie einen gestohlenen metallicgrunen 1963er Pontiac Tempes…..mit weissem Verdeck un…..Michelinreifen des Modells XGV und der Grosse 75R-14 fuhren.
   Korpustyp: Untertitel
Con NISMO, todo el mundo puede experimentar la emoción de conducir un coche preparado por NISMO, basado en la tecnología de carreras probada en los más altos niveles, incluido el SUPER GT de Japón y las Le Mans Series de Europa y Estados Unidos. ES
Mit dem JUKE Nismo kann jeder erleben, wie sich ein mit Racing-Technologie hochgetunter Sportwagen fährt, der beim hauseigenen SUPER GT in Japan und in den Le Mans Series in Europa und den USA auf Herz und Nieren getestet wurde. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit radio auto    Korpustyp: Webseite